Pulpos y literatura -Stanislaw Ignacy Witkiewicz-


E-mail this post



Remember me (?)



All personal information that you provide here will be governed by the Privacy Policy of Blogger.com. More...



Hay poca información de el escritor Stanislaw Ignacy Witkiewicz, a menos que uno tenga conocimientos de polaco.

Sin embargo desde El cuchitril literario, se hace una interesante mención de este libro.

Stanislaw Ignacy Witkiewicz. El pop o la visió Hyrkanesa del mon.
Tit. Or. Matwa czyli hyrkaniczny swiatopoglad.
Trad. Josep. M. de Sagarra.

Tomamos el argumento escrito por Palimp desde el cuchitril.


"El pulpo del título es, en realidad, una sepia. La transformación en pulpo se debe a la única frase de todo el texto donde aparece esta palabra. Hyrkan IV, creador de Hyrkania, un estado ideal, defensor del deseo absoluto de la vida, que escupe sobre las ideas rancias y creador de superhombres convence a Poca-cosa, el protagonista de la obra, de que abandone a su prometida y vaya con él a su reino. Como la prometida se aferra con desesperación a Poca-Cosa, Hyrkan exclama ‘Esto es un pulpo y no una mujer’. Mal hubiera quedado una sepia. El papa Julio II, una estatua con mucha vida, dos matronas y algún personaje más acompañarán al personaje en su tragedia particular"

Stanislaw Witkiewicz visto por Guillermo Piro

"Después de publicar la novela Insaciabilidad, en 1930, Stanislaw Ignacy Witkiewicz se tomó su propia ficción en serio. Demasiado. Pintor y tratadista de arte, compuso 36 obras dramáticas, de las que se conservan 22. Tal vez sea exagerado decir esto, pero quien lo lee tiene la impresión de que el genio de Witold Gombrowicz pierde brillo, casi como lo que le ocurre al lector de Kafka cuando se adentra en el bosque Robert Walser. La acción de su novela Insaciabilidad transcurre en la Polonia del futuro. Polonia está convertida en una especie de isla decimonónica, en el centro de una Europa absolutamente ocupada por los chinos, implantadores de un nuevo comunismo. Finalmente, los muros de contención dejan que se filtren las primeras intromisiones, y en poco tiempo más, al final del libro, Polonia pasa a formar parte del gran imperio rojo. Witkiewicz no creía en la casualidad. Se creyó un profeta. Cuando comenzó la guerra intentó entrar como oficial de la reserva, pero a causa de su edad (tenía 54 años), no recibió la orden de movilización. El 19 de diciembre de 1939, al conocer que el Ejército Rojo había invadido Varsovia, salió de su casa en busca de un buen árbol a cuyo pie matarse. Una hora después encontró una encina. Comenzó a inyectarse ephedina (la sangre circula así más rápido, se pierde más deprisa). Luego diluyó 18 comprimidos de luminal y uno de cibalgina. Se hizo un tajo en el brazo con una hoja de afeitar. Lo encontraron al otro día. Las bellotas de la encina seguían cayendo sobre su cuerpo".


A Guillermo Piro, al que también habría que hacerle un marcaje especial por la calidad de sus escritos.

Guillermo Piro
Nació en Buenos Aires en 1960. Publicó dos libros de poemas: La golosina caníbal (1988) y Las nubes (1993). Es traductor del italiano y autor de una novela inédita, Versiones del Niágara, de pronta aparición en Tusquets.

Labels:


0 Responses to “Pulpos y literatura -Stanislaw Ignacy Witkiewicz-”

Leave a Reply

      Convert to boldConvert to italicConvert to link

 


About me

Previous posts

Archives

Links

Another Links

Blogarama - The Blog Directory Unión de Bloggers Hispanos blog search directory Personal Blogs - Blog Top Sites Top Personal blogs


ATOM 0.3